Советы по Google Keep
Несколько советов по Google Keep. Поскольку этот сервис предназначен для мобильных устройств, большинство советов адресовано пользователям приложения для Android.
Несколько советов по Google Keep. Поскольку этот сервис предназначен для мобильных устройств, большинство советов адресовано пользователям приложения для Android.
В Формах (Google Forms) появилась функция печати. Можно нажать на кнопку печати на панели инструментов, можно использовать клавиатурное сокращение Ctrl+P.
Вроде ничего особенного, однако Google сделал печать форм по-настоящему полезной, включив изменение внешнего вида формы при распечатке. «Когда вы распечатываете форму, каждый вопрос форматируется таким образом, чтобы форму легче было заполнять в распечатанном виде», сообщает Google.
Мы уже писали о том, как вкладывать картинки перетаскиванием в новом интерфейсе Gmail для написания писем. Тогда Gmail при перетаскивании картинки вставлял её в тело письма, а не добавлял как вложение.
И вот теперь можно добавлять картинки перетаскиванием как вложение: для этого нужно перетащить картинку в зону внизу письма, которая обозначена «Attach files here» (‘вложить файлы сюда’). Если же перетащить картинку в основную зону (с надписью «Drop file here» (‘перетащить файл сюда’)), Gmail вставит её в тело письма.
Если в поисках синонима к слову «ubiquitous» (‘повсеместный, вездесущий’) задать в Google запрос [ubiquitous synonym], в ответ мы получим обычный список результатов поиска, но не ответ на вопрос.
Однако если вспомнить, что функция подбора синонимов есть в словарном OneBox, то сразу станет понятно, что лучший запрос — это запрос определения: [ubiquitous definition], [define ubiquitous] или даже просто [ubiquitous]. И хороший результат не заставит себя ждать: omnipresent (‘вездесущий’).
Gmail не показывает реальное число результатов поиска. Когда-то узнать это помогала небольшая уловка с адресом (URL), но сегодня эта уловка уже не действует. Если число результатов невелико, Gmail покажет его, но скорее можно увидеть что-то типа «1–20 из почти ##» — и чтобы выяснить это число, нужно нажимать «дальше» или сразу переходить к последней странице.
«Lorem ipsum — название классического текста-“рыбы”. “Рыба” — слово из жаргона дизайнеров, обозначает условный, зачастую бессмысленный текст, вставляемый в макет страницы. Lorem ipsum представляет собой искажённый отрывок из философского трактата Цицерона “О пределах добра и зла”» (Википедия).
Что произойдёт, если перевести такой заполнитель Перевод[чик]ом Google? Получится вот такой текст:
Google тестирует обновлённую версию инфоблока Новостей (Google News OneBox) с экизами бóльших размеров. Картинки теперь очень большие — пожалуй, даже чересчур. Ещё одно изменение состоит в том, что первая ссылка больше не ведёт в раздел Новостей с результатами поиска по выполненному запросу, она направляет к собственно новостной заметке и использует её заголовок.
В Chrome для Android появилась новая функция — автоматический перевод страниц. Она работает через сервис Перевод[чик] (Google Translate) и аналогична такой же функции в десктопном браузере.
Однако почему-то Chrome для Android не воспринимает настройки десктопного переводчика. Браузеры синхронизированы, но мобильный Chrome игнорирует параметры перевода, заданные в десктопном браузере: даже если сказать браузеру автоматически переводить французские страницы, всё равно выходит сообщение: «Эта страница на французском. Перевести на [английский]?» (Панель выводится вверху страницы на планшетах и внизу страницы на смартфонах.)