Google Переводчик теперь начал предлагать альтернативные варианты переводов
Ни один перевод не может быть идеальным, в особенности, это касается машинного перевода, например, сервиса по переводу с более чем 50-ти языков — Google Translate. Но теперь, благодаря некоторому нововведению, оный сервис находит несколько возможных вариантов перевода одной и той же фразы, и вы можете выбрать самый подходящий на ваш взгляд. Google Translate всегда пытается предложить лучший перевод,. Однако язык полон двусмысленностей, поэтому перевод иногда может быть не совсем точным. Для частичного решения этой проблемы в Google Translate запущена функция, предлагающая альтернативные переводы для каждой фразы в тексте перевода.
Просто кликните на переведенную фразу и вы увидите выпадающее меню возможных вариантов перевода, если такие существуют. Это не только поможет вам выбрать наиболее подходящий перевод оригинальной фразы, но так же и улучшит наш сервис, так как Google запоминает пользовательский выбор и выделяет его, как предпочтительный для последующих переводов.
Интересно отметить, что новая функция помогает лучше понять технологию перевода данного сервиса. «Обычно, когда мы осуществляем перевод, наша система Google Translate ищет по миллионам фраз возможный перевод, выбирая лучший — наиболее статистически вероятный перевод. С новой же функцией, мы надеемся сделать наши переводы чуточку точнее».
На данный момент новая функция работает пока только с переводами отдельных фраз. Воспользоваться данным нововведением при переводе целого сайта у вас не получится. Но опять же, это временное ограничение.
Также улучшено качество озвучивания перевода для ряда языков, в том числе и для русского.
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.